十八味高級草本茶

定位點
更新日期:2026-05-05
26
電話 02-26263789
相關連結
(此頁店家資訊由業者提供,詳情請洽業者。)

介紹

買記第一代為永德中藥房,期間懸壺濟世救人無數。聲名遠播超過一甲子。民國93年由第三代傳人郭昶廷成立買記食品行,將我們的神奇養肝茶改良為健康草本茶。先祖父 林德祿行醫數十年累積之智慧精華,有別於坊間之青草茶。我們的健康草本茶集多種溫和中草藥煉製而成,稱之為「微味法」,係以微量、多種、無任何副作用、不過冷前提下攝取天然草本精華,調整體質,過程溫和、快速,進一步養顏美容。

Yongde Chinese Medicine Pharmacy, the first appearance of JK Health & BEauty Co., Ltd., has saved numerous lives with more than 60 years of reputation. In 2004, the third-generation inheritor Kuo, Chang-Ting founded JK Health & BEauty Co., Ltd. And modified 18 ways to healthy herbal tea. The secret formula of 18 ways is based on wisdom of decades of medical service from my grandfather Lin, De-Lu, compared with other herb tea sold in the market. The product contains multiple mild Chinese herbs, and is refined based on "Micro-Taste Method"; that is, the natural herbal essence is absorbed under the premise of micro-scale. Multiple types, and side effect-free, not too cold and helps strengthen people’s self-healing ability, regulate functions and constitution, and further improve outward appearance. The product features a mild fast process of absorption.
買記初代は「永徳漢方薬局」として、人々を救い続け、六十年以上にわたり高い評価を築いてきました。
2004年、三代目継承者である郭昶廷が買記食品行を設立し、伝承の「神奇養肝茶」を現代の健康草本茶へと改良しました。
祖父・林德祿が長年の診療で培った知恵の結晶であり、一般的な青草茶とは異なる独自の草本茶です。
十八味の健康草本茶は、複数の穏やかな漢方草本を丹念に煉製し、**「微味法(びみほう)」**と呼ばれる独自製法を採用しています。
これは、少量・多種・体を冷やしすぎないことを前提に、天然草本のエッセンスを取り入れる考え方で、やさしく体質を整え、美しさを引き出すことを目指しています。
穏やかで素早くなじむ草本の知恵が、世代を超えて受け継がれています。

매기(買記) 시작은영덕한약방(永德中藥房)’이었습니다.
수많은 사람들을 도우며 60 년이 넘는 명성을 이어왔습니다.
2004년, 3대 계승자인 궈창팅(郭昶廷)매기식품행(JK Health & Beauty Co., Ltd.) 을 설립하고, 전통의 신기양간차를 현대적인 건강 허브차로 발전시켰습니다.
이 차는 조부 린더루(林德祿) 가 수십 년간 진료를 통해 축적한 지혜의 정수로, 일반적인 허브차와는 다른 독자적인 전통을 담고 있습니다.
十八味 건강 허브차는 여러 순한 한방 원료를 정성껏 달여 만든 차로,
미미법(微味法)’ 이라는 독창적인 방식을 따릅니다.
이는 소량·다종·과도하게 차갑지 않음을 원칙으로 천연 허브의 정수를 섭취하는 개념으로, 부드럽게 체질 균형을 돕고 아름다움까지 가꾸는 것을 지향합니다.
온화하면서도 빠르게 스며드는 전통 허브의 지혜가 세대를 넘어 이어지고 있습니다.

十八味
【台灣退火代表品牌】
一個個茶包裡裝著代代相傳的草本茶配方。 最初供奉於清朝皇室,每個茶包含有十八種好處,由當時的太醫為朝廷特別選配調製。 隨著歲月的流逝,當時的太醫將這個配方傳承給他的後代子孫。 而他的兒女們在台灣的一生中都喝著爺爺的茶,在漆黑的雨夜裡啜飲著茶的溫暖,將茶的味道與家庭之夜的懷舊聯繫在一起,他們決心長大後要與更多人分享這種幸福。

十八味,引領走向健康、愛、快樂和共享回憶。

18 ways
Taiwan’s Signature Cooling Herbal Tea for Inner Balance
This bag contains a recipe for an herbal tea that has been passed down for generations. Originally served to the royal family of the Qing Dynasty, each tea bag contains a list of eighteen benefits specially curated by the then-doctor for the imperial court. As years passed, that doctor passed the recipe down to his children. And as his children’s children enjoyed their grandfather’s tea throughout their lives in Taiwan, sipping its warmth in dark and rainy nights, connecting the taste of the tea to the nostalgia of shared family nights, they grew up determined to share this happiness with the rest of the world.

Here’s to eighteen ways toward health, love, joy, and shared memories. From our family, to yours.

十八味
【台湾を代表する火照りケアのハーブティーブランド】
ひとつひとつのティーバッグには、代々受け継がれてきた草本茶の配合が込められています。
その起源は清朝の皇室にさかのぼり、当時、宮廷の太医が特別に調合した十八の恵みを、一包ごとに宿しています。
時を経て、その太医はこの秘伝の配方を子孫へと受け継ぎました。
そしてその子孫たちは、台湾での暮らしの中、祖父のお茶を日常的に飲みながら育ちました。
暗く雨の降る夜、その一杯のぬくもりに包まれ、茶の味わいは家族で過ごす夜の懐かしい記憶と結びついていきました。
その幸福を、もっと多くの人と分かち合いたい。
そんな想いから、十八味は生まれました。
十八味。
健康へ、愛へ、喜びへ、そして分かち合う思い出へ。
十八の恵みが導く、しあわせへの道。
私たちの家族から、あなたのご家族へ。

십팔미 (十八味)

【대만을 대표하는 해열 허브티 브랜드】

한 포 한 포의 티백에는 대대로 전해 내려온 허브차 비방이 담겨 있습니다.
그 기원은 청나라 황실에까지 거슬러 올라갑니다.
당시 궁중 어의가 특별히 배합한 열여덟 가지 이로움이 한 포마다 담겨 있습니다.
세월이 흐르며 그 어의는 이 비방을 자손들에게 전했고,
그 후손들은 대만에서 평생 할아버지의 차를 마시며 자랐습니다.
어둡고 비 내리는 밤, 차 한 잔의 따뜻함을 나누며
그 맛은 가족과 함께한 밤의 향수 어린 기억과 이어졌습니다.
그리고 그들은 자라며 이 행복을 더 많은 사람들과 나누고자 결심했습니다.
십팔미.
건강으로, 사랑으로, 기쁨으로, 그리고 함께 나누는 추억으로 이끄는 열여덟 가지 길.
우리 가족으로부터, 당신의  가족에게.

營業時間

星期一 12:00–19:00
星期二 12:00–19:00
星期三 12:00–19:00
星期四 12:00–19:00
星期五 12:00–19:00
星期六 10:00–20:00
星期日 10:00–20:00

大眾運輸

搭乘台北大眾捷運「紅色淡水線」至最後一站「淡水站(R28)」,從從淡水老街捷運出口1號出站後,再步行即可抵達淡水老街。

如何到達

進入後可依您的出發地,選擇適合的交通方式